英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,722人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 12.2% (48 / 394) お気に入り回数 45 回
翻訳者NO: 224255
写真
母国語 フランス語 専門分野
国籍 日本
ビジネス文書
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
在住地 東京都
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
ソルボンヌ大学
日英語学部国際ビジネス科 LEA anglais-japonais
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
7歳から22年間フランスに住んでいたため、フランス語はネイティブレベルです。

両方の文化の中で育ったため、直訳ではなく、フランス人の感性に合った訳を心掛けています。

現在日仏バイリンガルのお子様にフランス語を教えています。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書140件116件19件5件
一般文書(手紙など)135件112件22件1件
広告・IR・マーケティング・メディア39件37件1件1件
取扱説明書・カタログ・パンフ27件26件0件1件
その他24件18件5件1件
映像・映画・ドラマ・エンタメ13件13件0件0件
論文・学術・研究開発9件2件0件7件
契約書・法律文書3件3件0件0件
政治・経済・社会2件1件1件0件
IT(情報通信)・コンピュータ1件1件0件0件
機械・自動車・製造業・工業1件1件0件0件
合計394件330件48件16件

プロフィール

スタッフNO 224255  
国籍 日本
在住地 東京都
生年 1975年
対応言語 フランス語, 日本語, 英語, スペイン語(本国)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 ビジネス文書
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, ACCESS, PHTOSHOP, ILLUSTRATOR
学歴 ソルボンヌ大学 / 日英語学部国際ビジネス科 LEA anglais-japonais
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 パリ野村証券アシスタントセール
読売新聞パリ支局長助手
フランス語家庭教師、通訳、翻訳
メディカルイラストレーター
フランス語ナレーター
自己PR 7歳から22年間フランスに住んでいたため、フランス語はネイティブレベルです。

両方の文化の中で育ったため、直訳ではなく、フランス人の感性に合った訳を心掛けています。

現在日仏バイリンガルのお子様にフランス語を教えています。

お客様の評価

依頼者の評価人数 275 人
翻訳累積点数 1,338.8 点
平均点数 4.9 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
301171 224255 日本語→フランス語 指名翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
迅速にご対応いただきありがとうございました。ただ、いただいた原稿は全て小文字表記だったので最初のjeだけJeにしておきましたが間違いなかったでしょうか。  (2017/04/26)
300110 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 24時間コース
迅速な対応に感謝いたします。またぜひよろしくお願いいたします。  (2017/04/25)
301964 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 その他 Expert 24時間コース
こちらの希望どおりに翻訳下さり、ありがとうございました。迅速、丁寧な対応に感謝しています。またお世話になるかと思いますが、よろしくお願いいたします。  (2017/04/25)
301098 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 24時間コース
的確な翻訳をありがとうございます。  (2017/04/24)
300794 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 その他 Business 90分コース
迅速な対応ありがとうございました 今後ともよろしくお願いいたします。  (2017/03/30)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
いつもお世話になり、ありがとうございます。 引き続きよろしくお願いいたします。  (2017/03/28)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
迅速な翻訳ありがとうございました。  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 4時間コース
迅速な翻訳ありがとうございました。  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 4時間コース
迅速な翻訳ありがとうございました。  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 90分コース
迅速な翻訳ありがとうございました。  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 4時間コース
迅速な翻訳ありがとうございました。  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
迅速な翻訳ありがとうございます。  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
迅速な翻訳ありがとうございます  (2017/03/26)
302914 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 30分コース
迅速な翻訳ありがとうございました。  (2017/03/26)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
いつもお世話になり、ありがとうございます。 引き続き、よろしくお願いいたします。  (2017/03/22)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 政治・経済・社会 Expert 3日コース
いつもお世話になり、ありがとうございます。 引き続き、よろしくお願いいたします。  (2017/03/22)
300110 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 12時間コース
早くに対応いただいてとても感謝しております。ありがとうございました。 フランス語の知識が全く無いので、このような事を申し上げるのは大変恥ずかしいのですが、 少し、デザインの素材としは思ったより使いづらかったです。(周年マークにしたかったので)翻訳なのですから、どうしようも無いことですが…。マークにしたいことや、意訳でもとお伝えすれば、少しは違ったかもしれないと反省しています。こちらの反省メッセ  (2017/03/20)
302616 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
いつもお世話になり、ありがとうございます。 引き続き、よろしくお願いいたします。  (2017/03/10)
301362 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Business 24時間コース
参考資料をご覧いただき、言い回しなど合わせてくださり、ありがとうございました。  (2017/03/06)
301362 224255 日本語→フランス語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 24時間コース
少量にもかかわらず、ご対応ありがとうございます。  (2017/03/06)
1 2 3 4 5  >