英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,831人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 12.0% (23 / 191) お気に入り回数 41 回
翻訳者NO: 401649
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 日本
金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
在住地 東京都
最終学歴 大学院 修士 卒業
出身大学
リスボン国立科学大学
IT
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
日本語、英語、ポルトガル語(本国)のトライリングアル(三ヶ国語)です。

東京都内における医科大学、看護短期大学、薬学大学で英語講師として7年間勤めており、加えてフリーランス翻訳者・通訳者の作業を行っております。その上、フリーランスとして東京都内におけるイベント会社で海外アーティスト代理人として勤めております。アーティスト代理人との交渉、契約の翻訳、イベント当日アーティストと社長の日英逐次通訳等の担当をしています。

日->英、日->ポルトガル語(本国)、英<->ポルトガル語の翻訳・通訳、ライティング、修正、ネイティブチェックを対応しております。翻訳依頼者とのコミュニケーションを基づけ、用語の定義の確認、内容解釈等を明記にしながら作業を行います。

お客様からの依頼をお待ちしおります。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
一般文書(手紙など)52件42件3件7件
ビジネス文書38件33件4件1件
論文・学術・研究開発26件16件5件5件
広告・IR・マーケティング・メディア19件14件4件1件
その他14件12件0件2件
取扱説明書・カタログ・パンフ12件8件2件2件
映像・映画・ドラマ・エンタメ10件5件3件2件
契約書・法律文書8件7件1件0件
IT(情報通信)・コンピュータ5件3件1件1件
医療・医学・薬学3件3件0件0件
政治・経済・社会1件1件0件0件
製造技術・科学技術1件1件0件0件
電気・電子・半導体1件1件0件0件
建設・土木1件1件0件0件
合計191件147件23件21件

プロフィール

スタッフNO 401649  
国籍 日本
在住地 東京都
生年 1980年
対応言語 英語, 日本語, 英語, ポルトガル語(本国)
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 金融・証券・保険
政治・経済・社会
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, DREAM WEAVER, PHTOSHOP
学歴 リスボン国立科学大学 / IT
取得学位 大学院 修士 卒業
過去経歴 ・論文
医学
生物学
歴史
建築
教育

・ビジネス
営業報告書
正式メール
正式招待メール
会社概要
会社ニュースレター

・特許
知的財産正式問い合わせメール

・法務
採用契約書
個人情報保護方針

・一般
プロフィール
ブログ
自己PR 日本語、英語、ポルトガル語(本国)のトライリングアル(三ヶ国語)です。

東京都内における医科大学、看護短期大学、薬学大学で英語講師として7年間勤めており、加えてフリーランス翻訳者・通訳者の作業を行っております。その上、フリーランスとして東京都内におけるイベント会社で海外アーティスト代理人として勤めております。アーティスト代理人との交渉、契約の翻訳、イベント当日アーティストと社長の日英逐次通訳等の担当をしています。

日->英、日->ポルトガル語(本国)、英<->ポルトガル語の翻訳・通訳、ライティング、修正、ネイティブチェックを対応しております。翻訳依頼者とのコミュニケーションを基づけ、用語の定義の確認、内容解釈等を明記にしながら作業を行います。

お客様からの依頼をお待ちしおります。

お客様の評価

依頼者の評価人数 140 人
翻訳累積点数 649.2 点
平均点数 4.6 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
303624 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Business 7日コース
名詞の頭の大文字・小文字の区別の法則が疑問でしたが、以下省略扱いの名詞とそれ以外の区別に使われてることと理解しました。 契約文書特有の言い回しのコメントも参考になりました。 この度は迅速に対応いただきありがとうございました。   (2018/01/19)
303427 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 24時間コース
素早い対応でありがたかったのですが、簡単な文法の間違いがあったので、このような評価にさせて頂きました。  (2018/01/16)
303572 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Light 2日コース
迅速なご対応ありがとうございました。   (2018/01/03)
302849 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
ありがとうございます。  (2017/12/24)
301362 401649 日本語→英語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 5日コース
的確な翻訳でした。ご対応いただきありがとうございます。  (2017/12/12)
303564 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Business 3日コース
迅速にご対応をいただき大変助かりました。 また依頼させていただきます。  (2017/12/07)
300728 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Expert 24時間コース
素晴らしいの一言です。こちらの要望をしっかりと理解し、ニュアンスや自然さを意識して翻訳をしてくださいました。また、修正に関しても直ぐにご対応頂き、完璧な仕上がりになりました。ありがとうございました。  (2017/11/24)
301362 401649 日本語→英語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 3日コース
ご対応いただきありがとうございます  (2017/10/27)
303283 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Expert 2日コース
ありがとうございました。  (2017/10/07)
303380 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 8時間コース
この度、初めて利用させていただきましたが、これほどスピーディーにご対応いただけるとは想像していなかったので、大変有難く感謝しております。 今後とも宜しくお願いいたします。  (2017/09/23)
303052 401649 英語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Light 24時間コース
Prompt response, suggestions for different alternatives, choosing right tone, thank you so much for working with us. It was very helpful.  (2017/09/07)
301362 401649 日本語→英語 指名翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 24時間コース
ご対応いただきありがとうございます。  (2017/08/28)
302369 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
急ぎのご対応をしていただき スケジュールが厳しい中でスムーズに進める事ができました。 ありがとうございます。  (2017/08/10)
302100 401649 英語→ポルトガル語(ブラジル) 指名翻訳 映像・映画・ドラマ・エンタメ Business 4時間コース
この度もありがとうございました。 期待通りの翻訳を頂けました。 またの機会もよろしくお願い致します。  (2017/08/02)
301362 401649 日本語→英語 指名翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 24時間コース
ご対応いただきありがとうございます。  (2017/08/02)
301500 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 2日コース
迅速に対応していただきました。ありがとうございました。  (2017/08/02)
302465 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Business 24時間コース
助かりました。ありがとうございました。  (2017/08/02)
301362 401649 日本語→英語 指名翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 24時間コース
ご対応いただきありがとうございます。  (2017/07/31)
303273 401649 英語→英語 オンライン翻訳 その他 Light 2日コース
非常に早く納品して頂き、感謝しております。 また、こちらからの問い合わせにも迅速に、またご丁寧にご回答いただきましてありがとうございます。  (2017/07/31)
303125 401649 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 2日コース
素早い対応ありがとうございます  (2017/07/26)
1 2 3 4 5  >