英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,754人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 2.9% (4 / 140) お気に入り回数 15 回
翻訳者NO: 401691
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 アメリカ
政治・経済・社会
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
製造技術・科学技術
機械・自動車・製造業・工業
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
在住地 アメリカ
最終学歴 大学 卒業
出身大学
関西外国語大学
Asian Studies
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
趣味は旅行で、いろいろな国の特徴の理解ができる;
総合格闘技の団体で働いている;
通訳することと翻訳することが大好き;
日本語能力試験N2を受けた;
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
一般文書(手紙など)49件27件0件22件
ビジネス文書24件17件4件3件
広告・IR・マーケティング・メディア19件18件0件1件
その他19件19件0件0件
論文・学術・研究開発16件16件0件0件
医療・医学・薬学4件4件0件0件
金融・証券・保険2件2件0件0件
映像・映画・ドラマ・エンタメ2件2件0件0件
取扱説明書・カタログ・パンフ1件1件0件0件
政治・経済・社会1件1件0件0件
IT(情報通信)・コンピュータ1件1件0件0件
化学・バイオテクノロジー1件1件0件0件
建設・土木1件1件0件0件
合計140件110件4件26件

プロフィール

スタッフNO 401691  
国籍 アメリカ
在住地 アメリカ
生年 1990年
対応言語 英語, 日本語, ロシア語
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 政治・経済・社会
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
製造技術・科学技術
機械・自動車・製造業・工業
映像・映画・ドラマ・エンタメ
一般文書(手紙など)
取扱説明書・カタログ・パンフ
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, ILLUSTRATOR
学歴 関西外国語大学 / Asian Studies
取得学位 大学 卒業
過去経歴 子供の頃から言語学と日本の歴史に興味があるきっかけをに、日本語を勉強しました。卒業の後、ずっと通訳として仕事をしています。
自己PR 趣味は旅行で、いろいろな国の特徴の理解ができる;
総合格闘技の団体で働いている;
通訳することと翻訳することが大好き;
日本語能力試験N2を受けた;
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。

お客様の評価

依頼者の評価人数 84 人
翻訳累積点数 388.1 点
平均点数 4.6 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
303089 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Business 30分コース
ありがとうございました  (2017/07/21)
302616 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 24時間コース
ありがとうございました。お気に入り登録させていただきますので、引き続きよろしくお願いいたします。  (2017/07/19)
302121 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Business 4時間コース
Thank you for your help.  (2017/07/11)
303251 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 4時間コース
Thanks for your excellent work.  (2017/07/10)
302276 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4日コース
大変助かりました。ありがとうございました。  (2017/07/10)
301115 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 2日コース
料理の翻訳をやったことが無いのか、日本食独特の内容がうまく翻訳されておらず全く意味不明な内容がいくつかあった。  (2017/07/10)
302849 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
早く対応してくださりありがとうございました。  (2017/07/04)
303206 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 医療・医学・薬学 Business 12時間コース
時間がない中、早く翻訳して頂きありがとうございました。  (2017/07/01)
303190 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 90分コース
チェックしていただきたい内容を理解したうえで、チェックいただき本当にありがとうございました。丁寧なチェックをいただいたので、お気に入りにも追加させていただきました。またよろしくお願いいたします。  (2017/06/27)
302849 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 8時間コース
ありがとうございました。  (2017/06/25)
300487 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
ありがとうございました。  (2017/06/22)
303201 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 90分コース
迅速な対応ありがとうございました。  (2017/06/19)
302943 401691 英語→英語 オンライン翻訳 論文・学術・研究開発 Expert 24時間コース
ありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願いいたします。  (2017/06/17)
303190 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 4時間コース
迅速なチェックいただきありがとうございました。  (2017/06/16)
303145 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 金融・証券・保険 Business 12時間コース
迅速に対応いただきありがとうございます。  (2017/05/30)
303145 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 金融・証券・保険 Business 4時間コース
迅速に対応いただき有り難うございました。  (2017/05/29)
303064 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 広告・IR・マーケティング・メディア Light 4時間コース
コメントが遅くなりましてすみませんでした。このたびはどうもありがとうございました。  (2017/05/25)
303130 401691 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 30分コース
迅速な対応ありがとうございました。 またよろしくお願いいたします。  (2017/05/24)
300487 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
ありがとうございました。状況に応じた表現に構成していただき、大変助かりました。  (2017/05/15)
300487 401691 英語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Light 8時間コース
正しい英語に直していただき、大変助かりました。ありがとうございました。  (2017/05/13)
1 2 3 4 5