英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、24,722人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者プロフィール詳細

お客様評価
指名率 10.0% (4 / 40) お気に入り回数 4 回
翻訳者NO: 401722
写真
母国語 英語 専門分野
国籍 アメリカ
契約書・法律文書
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
機械・自動車・製造業・工業
一般文書(手紙など)
戸籍謄本・各種証明書
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
在住地 韓国
最終学歴 大学院 修士 在籍中
出身大学
Kyunghee University
Communication
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳者アピール
お世話になっております。
丁寧に対応致しますので宜しくお願い致します。

翻訳実績

専門分野総実績オンライン翻訳指名翻訳ネイティブチェック
ビジネス文書16件12件2件2件
一般文書(手紙など)4件3件1件0件
その他4件4件0件0件
IT(情報通信)・コンピュータ3件2件0件1件
取扱説明書・カタログ・パンフ3件2件1件0件
論文・学術・研究開発3件3件0件0件
契約書・法律文書3件2件0件1件
政治・経済・社会1件1件0件0件
医療・医学・薬学1件1件0件0件
機械・自動車・製造業・工業1件0件0件1件
建設・土木1件1件0件0件
合計40件31件4件5件

プロフィール

スタッフNO 401722  
国籍 アメリカ
在住地 韓国
生年 1983年
対応言語 英語, 日本語,
翻訳プロ認定情報
  • EXPERT
翻訳対応分野 契約書・法律文書
医療・医学・薬学
IT(情報通信)・コンピュータ
ビジネス文書
論文・学術・研究開発
機械・自動車・製造業・工業
一般文書(手紙など)
戸籍謄本・各種証明書
取扱説明書・カタログ・パンフ
広告・IR・マーケティング・メディア
対応ソフトウェア WORD, EXCEL, POWER POINT, TRADOS
学歴 Kyunghee University / Communication
取得学位 大学院 修士 在籍中
過去経歴 8年ぐらいの翻訳経験を持ち、丁寧に担当致します。
自己PR お世話になっております。
丁寧に対応致しますので宜しくお願い致します。

お客様の評価

依頼者の評価人数 25 人
翻訳累積点数 115.7 点
平均点数 4.6 (最高評価5点基準)

評   価 依頼者 翻訳者 サ  ー  ビ  ス  名    
301115 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
敏速な対応ありがとうございます。また機会があればよろしくお願いします。  (2017/04/25)
302369 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 2日コース
いつも早急に対応していただき誠にありがとうございます。 仕事もスムーズに進みました。 大変助かっております。 またどうぞ宜しくお願い致します。  (2017/04/20)
301270 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
早々にご対応いただきありがとうございました。  (2017/04/20)
303059 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 IT(情報通信)・コンピュータ Business 8時間コース
丁寧かつ迅速に添削していただき,大変助かりました.  (2017/04/19)
301067 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Light 2日コース
ご丁寧にありがとうございました。 またよろしくお願いします。  (2017/04/19)
302977 401722 英語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Expert 90分コース
there seems to have been attention issues in cheking the given paragraphs but it was at late night so something might happen.   (2017/04/18)
300794 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 90分コース
迅速なご対応ありがとうございました 今後もよろしくお願いいたします。   (2017/04/17)
302845 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 契約書・法律文書 Expert 4時間コース
正確でした。ありがとうございました。  (2017/04/12)
302938 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Expert 2日コース
すっきりと安定した文章で、対応もスピーディで良かったです。 ありがとうございました。  (2017/04/04)
300257 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 政治・経済・社会 Business 2日コース
迅速に納品していただき、ありがとうございました。  (2017/04/03)
303050 401722 英語→英語 オンライン翻訳 機械・自動車・製造業・工業 Expert 24時間コース
この度は迅速にご対応いただき御礼申し上げます。お仕上がりにも満足しております。また何かございましたら、よろしくお願い致します。  (2017/04/03)
301803 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
翻訳いただき、ありがとうございます。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。  (2017/04/01)
302154 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 IT(情報通信)・コンピュータ Business 24時間コース
迅速にご対応いただき大変助かりました。ありがとうございました。  (2017/03/28)
300410 401722 英語→英語 指名翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
迅速なご対応ありがとうございました。  (2017/03/27)
303021 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 一般文書(手紙など) Business 24時間コース
この度はお世話になりました! またよろしくお願い致します^^  (2017/03/22)
302819 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 その他 Business 24時間コース
迅速ありがとうございました。 また次回もよろしくお願いします。  (2017/03/13)
301362 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 24時間コース
少量にもかかわらず、ご対応いただきありがとうございます。  (2017/03/09)
300396 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 ビジネス文書 Business 3日コース
この度は迅速にご対応いただき誠にありがとうございました。また機会がありましたらどうぞよろしくお願い申し上げます。  (2017/03/06)
302843 401722 日本語→英語 指名翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 4時間コース
対応が早く、非常に満足です。  (2017/01/23)
302843 401722 日本語→英語 オンライン翻訳 取扱説明書・カタログ・パンフ Business 5日コース
一部翻訳漏れがありましたが、 大変満足できるクオリティでした。 ありがとうございました。  (2017/01/18)
1 2