英語ネイティブによるクラウド型オンライン翻訳、25,370人の翻訳者及び翻訳取引実績10,000社以上
翻訳プロ(trans-Pro.) is a cloud-based online translation matching site

翻訳者へのペナルティについて

翻訳において、ミスがあった場合にはペナルティが科せられます。
人間が行うことですので、ミスはあるものですが、しっかりと確認すれば防げるミスなどは極力減らし、お客様に納品するようにしてください。


翻訳者がミスをしてしまった場合のペナルティはこのようになります

ペナルティが累積3点になった翻訳者は、一旦依頼停止リストに入り、案件の問い合わせの受け取り、受託ができなくなります。
依頼停止リストに入った翻訳者は、十分な改善策が用意され、再び信頼に足る翻訳者と弊社で判断させていただくまで、依頼停止リストから解除されることはありません。


>>「翻訳プロ(trans-Pro.)ペナルティ一覧」ダウンロード(PDF)

点数 項目 内容 対応
5 業務放棄
(連絡なし)
受託後に連絡なく作業を放棄した場合 報酬は発生しない。
顧客への損害賠償が発生した場合は妥当な損害賠償請求を行うことがある。強制退会
4 業務放棄
(連絡あり)
受託後に作業を放棄。納期に間に合う時間までに連絡があった場合 報酬は発生しない。
一定期間サイトへの受諾禁止または強制退会
4 納期遅れ
(連絡なし)
連絡なく納期に遅れた場合 報酬は発生しない。
一定期間サイトへの受諾禁止または強制退会
3 納期遅れ・程度3
(連絡あり)
納期に間に合わず、顧客の許容範囲を超えた場合 報酬の減額、または発生しない場合もある。
一定期間サイトへの受諾禁止
2 納期遅れ・程度2
(連絡あり)
納期に間に合わなかったが顧客が許容した場合 報酬の減額をする場合がある。
累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
1 納期遅れ・程度1
(連絡あり)
自身では間に合わず、他の翻訳者が翻訳して納期に間に合わせた 累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
5 誤訳・程度5 訳文を読んでも意味が全く分からない 報酬は発生しない。
顧客への損害賠償が発生した場合は妥当な損害賠償請求を行うことがある。強制退会
4 誤訳・程度4 原文と明らかに意味が異なる 報酬は発生しない。一定期間サイトへの受諾禁止または強制退会
2 誤訳・程度3 単語レベルでの誤訳が散見される 報酬の減額をする場合がある。
累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
2 誤訳・程度2 直訳すぎる 報酬の減額をする場合がある。
累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
1 誤訳・程度1 仕様に添った訳文ではない 累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
3 訳漏れ・程度3 訳漏れが10%以上 報酬の減額、または発生しない場合もある。
一定期間サイトへの受諾禁止
2 訳漏れ・程度2 訳漏れが5-10%程度 報酬の減額をする場合がある。
累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
1 訳漏れ・程度1 訳漏れが全体の1%以下 累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。
0 個⼈名の使⽤等 個⼈名の使⽤等 累積点により一定期間サイトへの受諾禁止の場合がある。